Ahora que, con nuevas excusas, la mano de acero de Israel cae sobre Gaza, es oportuno recordar este poema de Darwix de 1986. Recientemente se citaba en The Guardian. Está tomado de nuestro volumen Poesía escogida, 1966-2005 (Valencia, Pre-Textos, 2008).
La tierra se nos estrecha. Nos estruja en el último pasadizo y nos despojamos de nuestros miembros para pasar.
La tierra nos prensa. Si al menos fuéramos su trigo moriríamos y reviviríamos. Si al menos fuera nuestra madre
apenaríamos a nuestra madre. Si al menos fuéramos imágenes, las rocas que cargase nuestro sueño serían
espejos. Hemos visto los rostros que matará en la defensa final del espíritu el último de nosotros.
Hemos llorado por los cumpleaños de sus niños. Y hemos visto los rostros que arrojarán a nuestros niños
por las ventanas de este último espacio. Espejos que bruñirán nuestra estrella.
¿Adónde iremos después de la última frontera? ¿Dónde vuelan los pájaros después del último cielo?
¿Dónde duermen las plantas después de la última brisa? Escribiremos nuestros nombres con vaho
coloreado de carmesí, le cortaremos la mano al himno para completarlo con nuestra carne.
Aquí moriremos. Aquí, en el último pasadizo. Aquí o ahí germinarán olivos...
de nuestra sangre.
Traducción de Luz Gómez García
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
7 comentarios:
Buenas tardes,
Leí el artículo que figura en su anterior post en la web de El País. Fueron tan reconfortantes para mí sus palabras, por fin vi con un poco de claridad lo que durante tanto tiempo había visto borroso, como si los hubiesen garabateado. Nací tarde para presenciarlo y parece ser que también para que alguien considerarse que debía explicarse.
Gracias al artículo llegué aquí y hasta Mahmud Darwix, también eso le agradezco.
Por último, sería tan amable de recomendarme algún libro acorde a mi nivel que sería el cero (soy estudiante de ciencias, pero nada me es ajeno) para comprender mejor la situación de oriente próximo.
Un cordial saludo.
Gracias por su confianza.
Resulta difícil la recomendación, pero me arriesgo.
Sobre el conflicto de Palestina, en términos divulgativos: Alain Gresh: Israel, Palestina: verdades sobre un conflicto, Barcelona, Anagrama, 2002.
Sobre Oriente Medio, con un tratamiento más académico: Nazih N. Ayubi: Política y sociedad en Oriente Próximo, Barcelona, Bellaterra, 1998.
Espero que le sirvan.
Un saludo
Hola Luz, simplemente felicitarte por tu intervención en el programa de televisión junto a David Hatchwell, que he visto ya dos veces gracias a la repetición. Me quedé asombrada de la facilidad y acierto con que exponías las cuestiones y de cómo estuviste a la altura de las circunstancias en un tema tan delicado. Genial tus contestaciones a David. Besos.
Después de leer este poema he recordado otro:
"¿Adónde vamos, padre?
Donde nos lleve el viento...
... Y dejaron el valle en el que
los soldados de Bonaparte
alzaran una atalaya con que
vigilar
las sombras de la vieja muralla
de Acre.
El padre le dijo a su hijo: no
temas, ¡no te asuste el silvido
de las balas! Pégate
al suelo y estarás a salvo.
Nos pondremos a salvo
al norte, en la sierra, y
regresaremos cuando los soldados vuelvan con los suyos, ahora tan lejos."
(El fénix mortal, Cátedra, p. 26.
La cárcel-jaula de Gaza sólo permite morir ardiendo: en soledad.
Mi admiración Luz
Rosa
hola,
se puede recuperar de alguna fuente el video de ese programa de televisión? Me gustaría verlo.
Gracias.
Hola,
no sé si está en internet, lo buscaré. Si lo encuentro, lo pongo aquí.
Si lo encuentras tú, dímelo, por favor.
Gracias y un saludo
Luz
Buenas noches:
Disculpa que me conectara como Anónimo pero no recordaba tener cuenta activa en Google, he intentado localizar el vídeo del programa ... pero no he tenido suerte, me hubiese gustado verlo. Gracias de todas maneras.
Enhorabuena por todo este trabajo.
Saludos. Jose Antonio.
Publicar un comentario